中国語のタグまとめ

中国語」のタグがついている新着記事と人気記事をまとめました。エキサイトブログには中国語に関連するブログ(日記、記録、写真、レビュー、噂、まとめ)がたくさん投稿されています。

「中国語」タグの記事(37)

  1. カリッとかポロッとか - SCせんせーの中国語なんでもノート

    カリッとかポロッとか

    食べ物の形容としての“脆cuì”と“酥sū”はどう違うのか、ちょっと比べてみましょう。脆:カリッ.パリッ.サクッ.油で揚げたものが多く、画像を検索するとスナック菓子がすぐにヒットします。私が“脆”と最初に出くわしたのはピーナッツの形容でした。さらにリンゴやナシにも使われます。酥:ヤワッ.ポロッ.パラッ.柔らかめの食感で、かじるとかけらがポロッとこぼれ落ちる感じ。台湾の“凤梨酥fènglísū...

  2. キクタン【初級編】 - 40代おっさんの中国語学習奮闘記

    キクタン【初級編】

    キクタン【入門編】を終えたので、キクタン【初級編】に入りました。新しい参考書にはいつもやる気を掻き立てられますが、それが、以前の参考書の続編だったりすとなおさらです。ちょうど、ドラクエでいうとメラがメラミになったとか、FFでいうと、ファイアがファイラになったような感じのレベルアップ感があります。結局、一回通すには、9週間でなくて、10週間ちょっとかかりました。早くこなすことよりも、学習した単...

  3. 誕生祝いをする - SCせんせーの中国語なんでもノート

    誕生祝いをする

    “过年guònián・过节jié・过生日shēngrì”「正月・祝日・誕生日」などの“过”は、単純に「過ごす」よりむしろ「祝う・楽しむ」というニュアンスが強いのです。具体的には、そのセレモニーやイベントを行うということになります。“过春节Chūnjié”と言えば、爆竹鳴らしたり部屋を飾りつけたり一家団欒でご馳走を食べたり縁日に出かけるなどなどの一連の決まり事を行うことを指します。给孩子过生日...

  4. “哪儿/哪里”と“什么地方”の使い分け - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “哪儿/哪里”と“什么地方”の使い分け

    “哪儿nǎr/哪里nǎli”と“什么地方shénme dìfang”はどちらも「どこ」という意味です。しかし、“哪儿/哪里”が単純に場所を尋ねるのに対し、“什么地方”は少し具体的に「どんな場所」かを尋ねるニュアンスが加わります。以下のような簡単な会話で使い分けのポイントを押さえてください。どこで待ち合わせるかを決めるときはまずこんな感じから始まります。A:我们在哪儿见面? Wǒmen zài...

  5. “中国通”と褒められたらどう返す? - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “中国通”と褒められたらどう返す?

    ちょっとお遊びです。你真是中国通啊!Nǐ zhēn shì Zhōngguótōng a!(ほんとうに中国通ですね)こんなふうにおだてられたらどう返しましょうか。我不是中国通,是中国迷。(中国通ではなく、中国マニアです)“迷mí”は以前はやや悪い意味で使われていたように記憶しますが、最近は“歌gē迷・影yǐng迷”「ファン」のように普通に使われていますね。中国のいろんなことをよく知っていると...

  6. 会話本 その1 - 40代おっさんの中国語学習奮闘記

    会話本 その1

    会話本の1冊目がこれ。3パターンで決める日常中国語会話ネイティブ表現、語研。「おはよう」とか「ありがとう」レベルの簡単な会話集でよかったので、内容的には気に入ってます。ただ、まだちょこっとしかやっていないのにもかかわらず、良くない点がいくつか目についた。①CDの音声が早い。それから、サラサラとしたスムーズな声なので、あんまり頭に入ってこない。②CDの1トラックが4ページ分の会話に相当する。1...

  7. 間違い小ネタ集 6 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    間違い小ネタ集 6

    ①「ご近所さん・隣人」誤:邻居人 línjūrén正:邻居中国語の“邻居”は「隣近所」だけではなく「隣近所の人」の意味もあるので“人”を付ける必要はありません。②「幼稚園に子どもを迎えに行く」誤:去幼儿园迎接孩子    qù yòu'éryuán yíngjiē háizi正:去幼儿园接孩子間違いとまでは言えないかもしれませんが、“迎接”は書面語的な硬い言い方なので子どもに使うのはさすがに大...

  8. “趟”はつまり片道なのか往復なのか - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “趟”はつまり片道なのか往復なのか

    ネットを見ていると、“趟tàng”が片道なのか往復なのかネイティブでも判然としていない様子です。現代漢語詞典も第6版からはっきり往復という記載になっていますが、第5版までは明記していませんでした。片道か往復かが曖昧でも“回国一趟huíguó yí tàng”は「一時帰国」なのです。それは「一回/ちょっと帰国する」と考えても分かると思います。それならば“回国一次cì”と言ってもいいはずですね。...

  9. 遼寧省みてきたまま  ①  満州の記憶 - 河内のおっさんの中国語苦闘歴

    遼寧省みてきたまま ① 満州の記憶

    遼寧省の瀋陽と黒竜江省のハルビンへ旅した。数年前に吉林省の長春と遼寧省の大連に旅して以来の旧満州国(中国では偽満州国と言う)である。泊まったホテルは瀋陽駅から徒歩10分くらいにあり、何処へ行くにも便利だった。アパートメントタイプの部屋にしたので、2つのベットルームにそれぞれのトイレが付いて快適使わなかったが、洗濯機や電子レンジもあった。これで一泊朝食込みで、知人と二人で800人民元なので、上...

  10. 一時帰国なので戻ってきます - SCせんせーの中国語なんでもノート

    一時帰国なので戻ってきます

    駐在や留学などで中国語圏に長期滞在している人は、一時帰国する時こんなふうに同僚や友人に告げるのでしょうか。我打算8月回国一趟。Wǒ dǎsuan bā yuè huíguó yí tàng.(私は8月に一時帰国するつもりです)量詞の“趟”をこのように使うと往復を表すことになります。“一趟”は「一往復」ですから“回国一趟”は「一時帰国」となるわけです。もし“回国”だけだと場合によっては完全帰国...

  11. どうぶつまいにちみんないく川辺に水のみに - 40代おっさんの中国語学習奮闘記

    どうぶつまいにちみんないく川辺に水のみに

    「盲人国」第3章にはいった。けっこう同じ文章が何度も繰り返されるので、さくさく進める。でも相変わらず脳みそフル回転。例えば、「动物每天都去河边喝水。」のところでは、キクタン入門編で学んだ単語、「运动」の「动」と「礼物」の「物」を組み合わせて、「动物」の発音を推測、さらに運動(运动)の「動」だから、、、「動物だ!」と意味を理解する、っといった感じ。2.7秒ぐらいかかった。学習進行状況:キクタン...

  12. どうして“*女孙子”と言わないの? - SCせんせーの中国語なんでもノート

    どうして“*女孙子”と言わないの?

    中国語の“子zǐ”には「男」の意味にしか解されないものがあります。“独生子dúshēngzǐ”「一人っ子」は必ず男です。女の一人っ子は“独生女nǚ”と言わなければいけません。もし政策などで総称を言うなら“独生子女”とします。「孫」もそうです。“孙子sūnzi”と言えるのは男の子だけで、「孫娘」は“孙女”になります。「女の子」が“女孩子háizi”だからって“*女孙子”はダメです。“孩子”の“...

  13. 読書に脳みそフル回転。 - 40代おっさんの中国語学習奮闘記

    読書に脳みそフル回転。

    「盲人国」を少しずつ読み続けていますが、漢字を見ながら音読していくと、今までに使っていなかった脳の部分が刺激されているというのを実感します。文章の中には、日本語にもある漢字もたくさんありますが、日本語発音ではなくて中国語発音しなくてはいけないという、当たり前のことに脳が少し戸惑いを感じつつ、既に学習した発音を頭の中で検索して、実際に発音として口からアウトプット。脳みそフル回転しています。文法...

  14. “有/没有”+名詞+動詞句 Part2 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “有/没有”+名詞+動詞句 Part2

    この構文は“有话说yǒu huà shuō”「(言う)話がある」・“没有机会去méiyǒu jīhuì qù”「行く機会がない」など単純なものから、以下のようにやや複雑ものまで応用範囲が広いのです。王老师,我有一个问题想跟您请教一下。Wáng lǎoshī,wǒ yǒu yí ge wèntí xiǎng gēn nín qǐngjiào yíxià.(王先生、少しご教示いただきたい問題があ...

  15. “有/没有”+名詞+動詞句 Part1 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “有/没有”+名詞+動詞句 Part1

    「…をする時間がない」は以下の二通りの言い方が考えられます。①我没有时间做作业。 Wǒ méiyǒu shíjiān zuò zuòyè.(私は宿題をする時間がありません)②我没有做作业的时间。(私は宿題をする時間はありません)スタンダードは①の語順です。普通は「時間がない」ことが主眼なので、この場合“没有时间”を先にドーンと言い、後から「…をする」を補うという感じで捉えてください。②は比較...

  16. 間違い小ネタ集 5 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    間違い小ネタ集 5

    ①「食事のとき」誤:吃饭的时 chīfàn de shí正:吃饭时“吃饭时”は“时”の声調が狂ったりすると通じない恐れがあるので、初級学習者には“吃饭的时候shíhou”がオススメです。“吃饭之时zhī shí”というのもありますが、書面語的なのでオススメしません。②「私は政治にとても関心があります」誤:我很有关心政治。Wǒ hěn yǒu guānxīn zhèngzhì.正:我很关心政治...

  17. 300単語程度で読める本 - 40代おっさんの中国語学習奮闘記

    300単語程度で読める本

    日本のアマゾンで300語程度の単語で読める中国語の本を購入しておいたけど、三週間経っても発送しないのでキャンセル。同じ本をUSAアマゾン・プライムを持っている友人に頼んで購入、3日で来た。この二冊。①「盲人国」、Level 1 (300 Characters) - Mandarin Companion②「错,错,错」、Level 1 (300 Word Level) - Chinese Br...

  18. 能率の“能”、そして“可以” - SCせんせーの中国語なんでもノート

    能率の“能”、そして“可以”

    “醉酒zuì jiǔ”「酒に酔う」という“xiàngshēng”「漫才」の冒頭です。甲:会喝酒吗?Huì hē jiǔ ma?乙:您问我这干吗呀?Nín wèn wǒ zhè gànmá ya?甲:我请客。Wǒ qǐngkè.乙:是啊!Shì a!甲:我请你喝酒。Wǒ qǐng nǐ hē jiǔ.乙:这位倒是好意。Zhèi wèi dàoshi hǎoyì.甲:您一顿能喝多少酒?Nín y...

  19. 私の新学期:6月号テキストは独中露の3冊(17年6月5日) - "るもんが" の外国語学習日記

    私の新学期:6月号テキストは独中露の3冊(17年6月5日)

    世間一般にはNHK語学講座のスタートは4月(または10月)だが、何年も講座を聞いている人は6月くらいを新学期の開始と思ってもいいのではないだろうか。私も例文拾いのターゲットにできるのは6月号 or 7月号テキスト以降なので、そろそろちゃんと興味を持って聞こうかと思っている。今のテキストの値段(税込486円)では、予算的に2冊までしか買いたくないのだが(1000円以内)、今月は特別に3冊買った...

  20. 変なところで休まないでね - SCせんせーの中国語なんでもノート

    変なところで休まないでね

    中国語を何年か学習すれば“有・是・也”なんて誰しも言い慣れて、音読や会話で無意識に発音できますね。ところが前後がやや難しいと、その後に意味なくポーズを置いてしまう傾向があります。①2018年有//足球世界杯。Èr líng yī bā nián yǒu//zúqiú shìjièbēi.(2018年にサッカーワールドカップがあります)②他们是//清华大学的学生。Tāmen shì//Qīng...

1 - 20 / 総件数:37 件

似ているタグ