翻訳のタグまとめ (31件)

翻訳のタグがついている新着記事と人気記事をまとめました。エキサイトブログには翻訳に関連するブログ(日記、記録、写真、レビュー、噂、まとめ)がたくさん投稿されています。
by 止まない雨はない

終於買MUSICA回來看了訪問一年多沒買音樂雜誌了,好懷念以前拼命收雜誌的感覺XDinterview裡面聊到YELLOW PACIFIC的內容、想要在各種場合保持自己最自然的感覺、不喜歡被貼標籤、還有恋的社會現象、フィルム這首歌的製作心境、恋裡想傳達的多樣價值觀...等等最後這一小段很喜歡所以就放上來了 ▶︎雖然已經公佈了2017年的ARENA TOUR,但還有其他想做的事嗎?另外,你在『Y...

by 晴読雨読ときどき韓国語

朗誦集『타다가 남은것들』の中の一編「雨の音」に日本語訳をつけてみました。原詩は訳詩の下にあります。雨の音雨の音を 聞いている。夜中にふと 目が覚めて雨の音が 聞こえるとぱっと開く ドアがある。とりとめなく 生きてきたわたしのこの 人生をくしけずって 整える雨の音。現実でも夢でもないふわふわした 状態で雨の音を 聞いている。雨の音を 聞くことがなぜかとても 心地よい。目を閉じると大きくなる ...

by NAATI翻訳者の独り言

NAATIは現在の認定制度(Accreditation)から別の制度へと変更するパイロットを準備している。それに伴い試験の内容と更新制度にも変化があるようである。詳しくは下記ページを参考にされたいが、大きな変更を挙げてみた。NAATI最新ニュースProfessional Accreditation がCertifiedTranslator/interpreter と名称が変わる。これに伴い現...

by NAATI翻訳者の独り言

NAATIは資格(qualification)ではなく認定(Accreditation)である。オーストラリアにおいて、NAATI認定がないと政府機関などの翻訳・通訳をすることは通常はできない。しかし、NAATI認定がなければ翻訳・通訳者としてオーストラリアで仕事ができないわけでない。医者や、弁護士とは違い、NAATI認定なしで翻訳・通訳に従事することを罰する法律もない。ただ最近は政府関係の...

by 止まない雨はない

星野源ANN 16.01.23 第44回 ※所有翻譯無断転載禁止*抱歉因為最近事情比較多,所以拖到今天才翻完。這回是YELLOW PACIFIC前收錄的,所有演唱會mail都是妄想喔XD*我不是專業譯者,有不順的地方請見諒*源さん跟工作人員的互動都超歡樂,明明聽過翻譯時還是會大笑出來XD*『』表示觀眾Mail「」表示星野源的回應 MEN'S CHARGE完畢!星野源的All Night N...

by NAATI翻訳者の独り言

NAATIの認定を受けるには、NAATIに直接試験を申し込んで合格するか、NAATIが認定する教育機関のコースを修了する必要がある。NAATI認定試験に関わる迷信として、NAATIに直接試験を申し込んだ場合「生涯3回しか受験できない」というもの。NAATIに問い合わしたところ、3回までと限定はしていないということ。あ、じゃー何回でも受けられるのね!というと現実的にやはり短期間には3回程度しか...

by NAATI翻訳者の独り言

NAATI認定試験を独学で勉強を始めようという方へ。オーストラリアの各州には、コースを修了することで認定が受けられるコースを提供している大学やTAFEがある。その大学付属の図書館には、NAATIサンプルキットがある確率が非常に高い。多言語のサンプルキットも多数あるので、英日試験を独学中で、パッセージの翻訳練習を数多くこなしたい方は一度図書館を覗いてみてほしい。残念ながら、学生でなければ図書を...

by NAATI翻訳者の独り言

私は、自ら顧客から直接翻訳を受注するかたわら、大手翻訳エージェントからの下請けを行ったり、自分の手に負えないときは別の翻訳家に仕事を回したりする。自分がエージェント(クライアント)の立場のときは、NAATI認定翻訳家の返事の遅さにびっくりすることが多い。今は、スマホでいつでもメールをチェックしてすぐに返信できるにも関わらず、フリーランス翻訳家は本当に返信が遅い。この人たちは本当に仕事がほしい...

by よもやま日記書いてます。

1月27日(金)「Google翻訳の新機能がおもしろい!」とツイッターが盛り上がっていて、翻訳したいものにカメラを向けるとリアルタイムで日本語にしてくれるらしい。どれどれ、私も・・・この缶コーヒーにカメラを向けるとこうおぉ!かなりチラチラ画像は揺れるけれど、なんか変だけど(汗)、翻訳しています。今はこんなでも、きっとすぐにいっぱいお勉強してものすごく賢く翻訳してくれるでしょう!すごいなぁ!や...

by 止まない雨はない

星野源ANN 17.01.16 第43回 ゲスト:細野晴臣 ※所有翻譯無断転載禁止*深刻感受年代差距以及隔行如隔山(還是喜馬拉雅山的那種)的挫敗感*我不是專業譯者,有不順的地方請見諒*內容出現很多人物名稱與活動節目等等,由於大部分都沒有中文正式譯名所以用英文表示*這週的源さん完全就是迷弟wwww而且是非常專業的迷弟w*『』表示觀眾Mail 細:表示細野晴臣 星:表示星野源「」表示星野源...

by NAATI翻訳者の独り言

当たり前だがお客様は千差万別。当方では原本を直接持ち込んでいただくことなく、メールのやり取りだけで翻訳を受注。PDFと郵送で納品している。それでまあ、直接受け渡しをしていないので、料金は先払いいただいている。その手続きについて、「何だか難しいから」、自分の近所で直接持ち込みオッケーなところを知らないかと聞かれたわけである。オフィスに出向く手間もなく、ネットバンキングで先払い、待ってれば2-3...

by NAATI翻訳者の独り言

さて、NAATI運転免許証翻訳と日本の有効な免許証を同時携帯することで、NTとNSW以外は運転が可能。永住者以外は特に期限はない。このNAATI運転免許証翻訳で、ニュージーランドでも運転が可能。と、書いたが、正式にNZ交通局から返答があり、NAATI認定翻訳書は、NZでは正式な翻訳とは認められないとのこと。このルールと別に、過去の事例として、NAATI認定翻訳書でNZでレンタカーを借りること...

by 止まない雨はない

星野源ANN 17.01.09 ※所有翻譯無断転載禁止*一如往常一定是長文(苦笑)*我不是專業譯者,有不順的地方請見諒*到最後已經不知道自己在翻廣播還是言情小說了(囧)*『』表示觀眾Mail「」表示星野源的回應 處男(cherry)、還有處女(peach),感謝你們被生下來。星野源的All Night Nippon! 大家好晚安星野源です!現在是1月9日半夜1點,是成人式的日子呢!也是這個廣...

by 止まない雨はない

星野源ANN 17.01.02 ※所有翻譯無断転載禁止*以下長文注意,這次超級爆字數,已經不知道該怎麼取捨的自己orz,平常做事有這麼認真就好了XD*我不是專業譯者,有不順的地方請見諒*因為光是源さん聊自己的事情就花了很多時間翻譯,所以先跳過平常的單元*『』表示觀眾Mail「」表示星野源的回應 あげましておめでとうございます!(新年快樂!) 星野源的ALL NIGHT NIPPON!晚安我...

by 止まない雨はない

「TBSラジオ」16.12.04 逃げ恥SP [相同文章也發布於ptt]※所有翻譯無断転載禁止星野源comment部分 晚安,我是飾演平匡さん的星野源。現在正在拍第10話,即將接近最終回了。拍攝現場真的很快樂,一直都是邊笑邊拍的情況,非常愉快。飾演津崎平匡這個角色時,尤其是那須田製作人跟演出家的金子さん對於角色設定的部分非常講究。最初我在試裝的時候,雖然因為職業是SE的關係有部分算是個電腦宅...

by 止まない雨はない

星野源ANN 16.11.21 [相同文章也發布於ptt]※所有翻譯無断転載禁止*以下長文注意,有第6集雷*我不是專業譯者,有不順的地方請見諒*相關節目請自行搜尋關鍵字*『』表示觀眾Mail「」表示星野源的回應 首先先從逃げ恥的話題開始,歡迎收聽星野源的All Night Nippon!上週二播出的逃げ恥ep6裡我飾演的角色平匡,反應非常熱烈、來了很多mail,應該也有還沒看的觀眾在所以不講...

by 止まない雨はない

星野源ANN 16.11.28 [相同文章也發布於ptt]※所有翻譯無断転載禁止*以下長文注意,有逃げ恥雷*我不是專業譯者,有不順的地方請見諒*相關節目請自行搜尋關鍵字*『』表示觀眾Mail「」表示星野源的回應 我肚子好飽~星野源のAll Night Nippon~晚安我是星野源,剛吃完便當,現在好飽喔。感覺快睡著了(笑),這週也會一樣努力不要睡著的。今天一起床,大概過中午的時候,一看手機新...

by 止まない雨はない

星野源ANN 16.12.05 [相同文章也發布於ptt]※所有翻譯無断転載禁止*以下長文注意,有逃げ恥第8集雷*我不是專業譯者,有不順的地方請見諒*相關節目請自行搜尋關鍵字*『』表示觀眾Mail「」表示星野源的回應 我已經恢復元氣了!謝謝!星野源的All Night Nippon!*『現在身體狀況如何呢?上週二在推特知道臨時推掉Best Artist節目嚇了一跳。雖然能在電視上看到源さん很...

by 止まない雨はない

星野源ANN 16.12.19[相同文章也發布於ptt]※所有翻譯無断転載禁止*以下長文注意,有真田丸最終回雷、逃げ恥第10集雷跟一句我不知道是不是漫畫雷*我不是專業譯者,有不順的地方請見諒*相關節目請自行搜尋關鍵字*『』表示觀眾Mail「」表示星野源的回應 *『我看了真田丸了,你打下去了呢!打下去了對吧?那幕是在什麼心情下拍攝的呢?雖然是理所當然的,跟飾演佐助的藤井隆在上週卡拉OK裡的印象...

by 止まない雨はない

星野源ANN 16.12.26[相同文章也發布於ptt]※所有翻譯無断転載禁止*以下長文注意,有逃げ恥雷*我不是專業譯者,有不順的地方請見諒*相關節目請自行搜尋關鍵字*『』表示觀眾Mail「」表示星野源的回應 因為逃げ恥播出了最終回,所以寄來了很多感想信(還有募集最喜歡的一幕)*『我喜歡的一幕是美栗跟平匡兩人在公車上,平匡一邊說出我是專業的單身一邊舉起拳頭,然後美栗跟著一起舉起拳頭的那一幕。...

似ているタグ