中国語のタグまとめ

中国語」のタグがついている新着記事と人気記事をまとめました。エキサイトブログには中国語に関連するブログ(日記、記録、写真、レビュー、噂、まとめ)がたくさん投稿されています。

「中国語」タグの記事(383)

  1. 『人民網日本語版』の学習利用 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    『人民網日本語版』の学習利用

    中国語学習者にとって無料でニュースの中日対訳が見られるのはありがたいことです。 サイトはいくつかありますが、更新頻度の高いのは『人民網日本語版 日中対訳』かと思います。URLを貼っておきますので、ご参考にどうぞ。 http://j.people.com.cn/95961/index.html先日アップした記事に“金九银十jīn jiǔ yín shí”「9、10は転職月間」という言葉がありま...

  2. 独学学習者の発音の問題点 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    独学学習者の発音の問題点

    もちろん全てではありませんが、中国語の発音を独学またはプロ講師に習ってない人は、共通して以下のような問題を抱えている場合が少ないと思います。日本語にない中国語独特の発音に対して何とか工夫はしても、無意識のうちに心地よいほう、つまり日本語につなげようとしてしまいます。具体的にはーー①声調の上下幅が狭い。特に第2声が上昇しにくい。②唇を丸める、左右に引くが曖昧。“e”と“u”が不完全な発音になり...

  3. 中国に一般職(事務職)はあるのか - SCせんせーの中国語なんでもノート

    中国に一般職(事務職)はあるのか

    総合職に対して、一般職または事務職という区分があります。以前この区分を中国語で説明するのは簡単ではありませんでした。総合職のサポート役である一般職(事務職)は、その概念がなかったため説明には苦労しました。今は“文员wényuán”だけで事足ります。ドンピシャの一般職(事務職)です。給与やスキルアップのため、多くのホワイトカラーが転職するのが今の季節。“金九银十jīn jiǔ yín shí”...

  4. 新番組「おもてなしのハングル」、中国語との差分比較(18年10月11日) - "るもんが" の外国語学習日記

    新番組「おもてなしのハングル」、中国語との差分比較(1...

    今学期 18-10月期より開始された新番組「おもてなしのハングル」(長友英子先生;知って伝えるコミュニケーション術)の第1週目、2回分を聞いた。2017年より反復再放送されている「おもてなしの中国語」(及川淳子先生)と同様のシリーズだが、言葉が違うと、やり方とレベルが少し違うようだ。検索したが、その差分について書いてあるブログ記事などはなかったので、日本で初めて私が書いてみる。貴重な記事だ(...

  5. 「そり舌音」は“zhi”から入るか“shi”から入るか - SCせんせーの中国語なんでもノート

    「そり舌音」は“zhi”から入るか“shi”から入るか

    「そり舌音」をどこから学ぶか。“zhi”からか“shi”からかで考えた挙げ句、私は“shi”から入るほうを選択しています。こんな要領です。まず日本語の「シ」を発音。この時、唇の形と舌の位置など正しい発音かをチェックします。これは日本語の発音がそもそも正しくないケースがあるためです。次に、舌の位置を口奥へ少しスライドさせます。つまり舌端と硬口蓋との摩擦位置を少し奥へずらします。発音しながらのス...

  6. 僕はコーヒーでいいよ - SCせんせーの中国語なんでもノート

    僕はコーヒーでいいよ

    我喝杯咖啡就好了。Wǒ hē bēi kāfēi jiù hǎo le.僕はコーヒーでいいよ。「…でよい・…ならば満足だ」などの意味で“…就好了”や“…就行了”はよく使われますね。最後の“了”は状況の変化を表す語気助詞に属するのでしょうが、どんな語気なのか少し具体的に言うと、柔和で気軽な、より口語的な語気が加わります。“了”はなくても構いませんが,その場合はやや断定的な語気が強くなるように思...

  7. “第一天”と“頭一天”は同じかな? - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “第一天”と“頭一天”は同じかな?

    “第一天dì yī tiān”と“头一天tóu yì tiān”は結果的には同じ「初日」という意味になります。しかし、勘のいい人は“一”の声調の違いに気づいたでしょう。次を見ればもっとはっきり違いが分かります。第二èr天:二日目、翌日.头两liǎng天:最初の二日間.“*头二天”とはふつう言いません。つまりこうですーー“第一天+第二天=头两天”。“三”以降の整数でも、また量詞を替えても同じ考...

  8. 「接待する」を中国語で - SCせんせーの中国語なんでもノート

    「接待する」を中国語で

    昔、私がまだ商社マンだったころ中国出張にはビザが必要で、そのビザを申請するのに中国の公司からインビテーションを発行してもらっていました。入国手続で書類の“接待单位jiēdài dānwèi”の欄には、その公司名を記入することになります。この“接待单位”は「受け入れ先」という意味です。“接待”は「接待する」の意味も含みますが、やや事務的な語感を伴い、「受け入れる・応対する」などの訳が適合する場...

  9. “晕”は第何声? - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “晕”は第何声?

    皆さん、“头晕tóu —”「頭がくらくらする・めまいがする」や“晕车 — chē”「車に酔う」の“晕”はどう発音しますか?第1声で“yūn”ですか、それとも第4声で“yùn”ですか?辞書の親字の項にはどちらでもよいように書かれています。しかし、単語の項では“头晕tóuyūn”と“晕车yùnchē”とされていますので、区別して覚えている学習者も少なくないと思います。私の極狭い範囲の印象ではどち...

  10. 「やる気」にもいろいろございます - SCせんせーの中国語なんでもノート

    「やる気」にもいろいろございます

    「やる気がない・やる気がしない」と言いたいとき“没有干劲 méiyǒu gànjìn”と言うのは構わないですが、文脈によっては不自然になりますので注意しましょう。“干”は「労働する」、“劲”は「力」という意味です。さらに“干”は、必ずしも肉体労働ではありませんが、類義語の“做zuò”に比べるとやや粗野な語感になります。かなり大まかですが、“干”を「やる」、“做”を「する」と日本語でインプット...

  11. “ian”の発音で判断する - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “ian”の発音で判断する

    “年nián・店diàn”などの“ian”の発音はとても簡単です。話しことばでは、日本語の「イエン」と同じなのですから。にもかかわらず、学習を始めて数ヶ月から1年近く経っても「イアン」と誤読する人がいます。“ian”は技術的には難度の低い発音なのに出来ないということは、発音に対して意識が低い、つまり中国語は発音が悪いと通じないという発想が希薄であると、私は判断します。結果、中国語における発音...

  12. 18-4月期 流し聞きゴールインしての感想 (18年10月1日) - "るもんが" の外国語学習日記

    18-4月期 流し聞きゴールインしての感想 (18年1...

    先週で4月期の各講座が終了した。私は将来ちゃんと学習する講座を選ぶため、そして楽しみのため、一回目は単に最後まで聞き流すようにしている。以下、感想。★まいにちロシア語(入門編):ロシア語文法のとびらを開こう!(秋山真一先生)途中で聞き流しを中止した。私には合わなかった。→ 参考:現行のまいにちロシア語入門編:残念だけど2か月で流し聞き中止(18年6月2日)★まいにちスペイン語(入門編):”お...

  13. リフォーム」からWeblioの中国語辞典について - SCせんせーの中国語なんでもノート

    リフォーム」からWeblioの中国語辞典について

    Weblioの中国語辞書はAndroid用のアプリがあります。iPhoneでも『日中中日辞典』の名称でアプリになっており、内容はほとんど同じです。アプリが嫌だとか、パソコンで見たい人も、ネット上で無料公開されていますので自由に使えます。私がWeblioをオススメするのは、なんと言っても『白水社 中国語辞典』(日中辞典)が入っているからです。中日辞典も何種類か入っていますが、精査していませんの...

  14. 「リフォーム」を中国語で - SCせんせーの中国語なんでもノート

    「リフォーム」を中国語で

    細かな定義は分かりませんが、庶民感覚としては、リフォームとは建物内外の改装、特に内部の改装を指すように思います。例えばキッチンをリフォームするなんてよく耳にしますね。ある受講生が「家をリフォームする」を“*整建房子zhěngjiàn fángzi”と言いました。“建”だと建物を建てる意味です。“整”とあるので「整備をして建築する」ぐらいになるでしょうか。中国語は一字一字の漢字の意味を考えるの...

  15. 第2声を第1声で発音するとき再考 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    第2声を第1声で発音するとき再考

    Facebook9月5日『第2声を第1声で発音するとき』の記事で、第1声が第2声になるのは方言だとのコメントをいただきました。そこでーー外国映画の吹替版なら、いわゆる標準語であろうと考え、まず宮崎アニメ『となりのトトロ』の中国語吹替版をチェックすると、家についていた煤(すす)の妖怪“煤煤虫méiméichóng”「まっくろくろすけ」は“méimēichóng”のように2音節目の第2声が第1声...

  16. 中国語試験クラスでの感想 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    中国語試験クラスでの感想

    基礎がある程度出来上がった人が語学の試験に合格するには、語彙を増やすことと出題方式に慣れること、この二点だと言われています。方法はいたってシンプルですが、実行はたやすくありません。中検2級の会話クラスを何回か教えてみて、共通して弱いのは熟語・成語・決まり文句などの慣用句です。中国人なら子どもでも言うような慣用句を知らないケースが非常に多いのです。慣用句は日本語の意味でインプットする以外に、中...

  17. 第3+軽声、軽声の矯正 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    第3+軽声、軽声の矯正

    “我们wǒmen・姐姐jiějie・眼睛yǎnjing”など第3+軽声で、軽声が第2声や第4声になってしまう人がいます。修正の最初は軽声を第1声で発音させて高さを限定します。その後、第1声を半分の長さにカットするよう指示すると普通は直ります。“晚上wǎnshang・打算dǎsuan・买来mǎilai”の“上・算・来”は、辞書や多くのテキストでは軽声とされていますが、本来の第4声や第2声で発音...

  18. “美・漂亮・好看” 後編 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “美・漂亮・好看” 後編

    “漂亮”は華やかな美しさです。さらに格好が良いとか洗練されたなどのニュアンスが加味される場合もあります。その点、“好看”は目で見て心地よいと感じれば使えるというとてもシンプルな考え方です。以前、鞏俐主演の《漂亮妈妈》『きれいなおかあさん』という映画がありました。その影響ではないと思いますが、“漂亮妈妈”だと以下のような画像群が現れますが、“好看(的)妈妈”では画像とコメントにズレがありスッキ...

  19. “美・漂亮・好看” 前編 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “美・漂亮・好看” 前編

    「美しい」と言うとき、話しことばでは“美・漂亮・好看”が思い浮かびます。三者とも人にも事物にも使えて便利です。“美”は主に自然の美を指します。対して“漂亮・好看”はどちらかと言うと人工物が対象になることが多く、小さな自然には対応しますが、大きな自然には対応しきれないようです。樱花真美/漂亮/好看。Yīnghuā zhēn měi/piàoliang/hǎokàn.桜はほんとうに美しい。小さな...

  20. 「このよう・あのよう」の使い方を整理しよう - SCせんせーの中国語なんでもノート

    「このよう・あのよう」の使い方を整理しよう

    「このよう・あのよう」“这样・那样”と“这么・那么”の使い方を整理しておきましょう。後に動詞や形容詞など名詞以外を置くときは、直接修飾できますので簡単です。这样说zhèyàng shuōこのように言う那么好nàne hǎoあんなに良いところが後に名詞を置くときは、少し注意が必要です。①这样・那样“这样・那样”と名詞の間に“的”または数量詞を入れます。这样的人zhèyàng de rénこのよ...

総件数:383 件

似ているタグ