中国語のタグまとめ

中国語」のタグがついている新着記事と人気記事をまとめました。エキサイトブログには中国語に関連するブログ(日記、記録、写真、レビュー、噂、まとめ)がたくさん投稿されています。

「中国語」タグの記事(103)

  1. “以上”よりも“多” - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “以上”よりも“多”

    日本語の「以上」は「ある数量や程度より上であること」という意味だと手元の国語辞典にあります。中国語も同様の意味がありますので、例えば「1時間以上かかる」を“要一个小时以上 yào yí ge xiǎoshí yǐshàng”と言って差し支えありません。しかしこういう場合はふつう2時間・3時間かかるというよりはむしろ1時間余りのニュアンスが強いので、話し言葉では“多duō”を使って“一个多小时...

  2. “楼上・楼下”の謎 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “楼上・楼下”の謎

    7階建てマンションの4階の住人が“楼上lóushàng・楼下lóuxià”と言ったら何階を指すのでしょう。実はこれ、二通りの考え方があります。①“楼”を「建物」と解釈する場合楼上:最上階、つまり7階.あるいは屋上.楼下:1階.②“楼”を「階」と解釈する場合楼上:上の階、つまり5〜7階だが、ふつうはすぐ上の階、つまり5階を指すことが多くなる.楼下:下の階、つまり1〜3階だが、ふつうはすぐ下の階...

  3. 辞書アプリの使い方一例 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    辞書アプリの使い方一例

    以前、記事で触れたこともあるネット辞書Weblioは、国語・類語・英語などなど多くの辞書を集めたコンテンツです。中でも中国語は白水社『中国語辞典』が中心に据えられておりとても充実しています。Androidは無料の公式アプリがあるのですが、iPhoneにはありません。しかし実は中国語部分だけ独立して『日中中日辞典』というアプリ名でiPhoneでも無料公開されています。内容は同じで、さらにウェブ...

  4. 説明的な言い方から入る - SCせんせーの中国語なんでもノート

    説明的な言い方から入る

    我去了“鲐鱼街道”了。Wǒ qùle “Táiyú jiēdào”.「鯖街道」に行きました。こういうのを藪から棒に言われると、聞く方はやはり面食らいます。福井の「鯖街道」は有名かもしれませんが、恐らく知らない人も少なくありません。こんな認識を共有しにくい人や事物などは、例えば以下のように説明的に言い始めてはいかがでしょうか。我去了叫做“鲭街道”的观光街道。Wǒ qùle jiàozuò “Q...

  5. 語学学習のキモは語感養成にあり - SCせんせーの中国語なんでもノート

    語学学習のキモは語感養成にあり

    語学学習で大切なのは語感を養い、磨き続けることです。そのために、“看kàn・听tīng”「見る(読む)・聴く」、そして“说shuō”「話す」最後に“写xiě”「書く」の学習をとにかくたくさん行います。語感を養うのに音声は絶対欠かせません。講師や先輩が音読を勧めるのはそのためでもあります。上級者はたとえ黙読していても頭の中では音声が流れているのです。語感の乏しい人の作文にはフォームや流れがあり...

  6. “是”を軽声“shi”と表記する件 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “是”を軽声“shi”と表記する件

    テキストによって、“他是学生 Tā shi xuésheng”「彼は学生です」のように“是”を表記し、軽声で発音するよう指示しているものをたまに見かけます。第4声の“是”は不用意に強調されがちで、そうなると「確かに」というニュアンスになってしまうため、その予防としてこれは一見識だとは思います。しかし私の経験では、“是”が軽声だと言うと、第1声や第3声になってしまうなど声調が不安定になる受講者...

  7. トレーニングのルールを守ってほしいなー - SCせんせーの中国語なんでもノート

    トレーニングのルールを守ってほしいなー

    趣味クラスでは、レッスンの冒頭に最近の出来事などを話してもらいます。準備をしてくる受講生も多いですが、その際、二点だけ禁止事項を設けています。①作文を書いてこない。準備した内容を、人前で考えながら中国語で話すことにスピーキング上達のポイントがあると考えます。きっちり作文してきてしまうと、頭の中に浮かぶ漢字を読むようになりかねません。それではスピーキングトレーニングにはならないのです。②出来る...

  8. 「仕事を辞める」から構文へ - SCせんせーの中国語なんでもノート

    「仕事を辞める」から構文へ

    自己都合で「仕事を辞める」は中国語で“辞职cízhí・辞工作gōngzuò”など“辞”が使われます。労災や病気など致し方ない事情がある場合は、審査により“退职tuìzhí”のように“退”が使われ、状況により職場を離れても何割かの給料が支払われることもあるようです。致し方ない事情の中で一番多いのは年齢、つまり“退休tuìxiū”定年退職です。ある一定の年齢に達してから、雇用側の都合で早期退職に...

  9. “送”の間違い、あるある - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “送”の間違い、あるある

    「メールを送る」や「郵便で送る」の「送る」を“送sòng”としてしまうのは、初級でよくある間違いです。ショートメールを送る*送短信→发短信fā duǎnxìn手紙を送る(出す)*送信→寄信jìxìn“送信”は画像のような配達を言います。“送”は動作主が相手方まで送り届けるという意味なので、メールや手紙を自分で持って行かなければ使えません。但し、“发短信送祝福 fā duǎnxìn sòng ...

  10. 軽声が続いたら - SCせんせーの中国語なんでもノート

    軽声が続いたら

    你饿了吗?Nǐ è le ma?お腹すきましたか。你买衣服吗?Nǐ mǎi yīfu ma?服を買いますか。“了吗”や“服吗”のように軽声が続くときの読み方は意外と厄介です。基本的には前の軽声からほんのわずかに下げて後の軽声を続けます。疑問文ですから後の軽声が多少上ずることもありますが、あまり上げ過ぎないようにしましょう。怎么了?Zěnme le?どうしたのですか。このように第3声+軽声+軽...

  11. “芙蓉”や“木须”は玉子料理 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “芙蓉”や“木须”は玉子料理

    “鸡蛋jīdàn”「ニワトリの卵」は、“鸡”も“蛋”も下品な言葉に流れる傾向があるため、レストランのメニューでは別称が使われる一種の忌み言葉です。“坏蛋huàidàn”「悪いヤツ」や“王八蛋wángbādàn”「バカヤロウ」などの罵り言葉をご存知の方も多いと思います。日常で“鸡蛋汤tāng”「玉子スープ」と言うのは何の問題もありませんし、そのまま載せているメニューも少なくないですが、“芙蓉汤...

  12. 正月から不吉な話題 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    正月から不吉な話題

    明けましておめでとうございます。今日からまた記事を書いていきます。今年、というかこれから数年間の私のテーマは「整理」。一つは仕事の整理、もう一つは物の整理です。これまで日曜日はレッスンをしていませんでしたが、4月からフルタイムで働くことにしました。その代わり平日のレッスンを減らして休日を作ります。大阪でのレッスンも3月で「終わり」です。物の整理はほとんどが本の処分です。基本的には売るか捨てる...

  13. 福袋を買い占める中国人 - 河内のおっさんの中国語苦闘歴

    福袋を買い占める中国人

     惠买 少不了支付宝特売、アリペイなしではという意味か地下鉄心斎橋駅の広告今日から百貨店の初売り、福袋の売り出しが始った大阪では、高島屋や大丸が開店時間を30分はやめて開店していた。11時ころに梅田大丸松坂屋へ入ると、すれ違いに大きな袋をいくつも持った中国人(台湾の人もいるかも)たちとすれ違った。5年前には決して見られなかった光景安倍政権になって、日本の姿が大きく変わったいい方向に変われば...

  14. 年頭に昨年2017年のまとめ(18年1月2日) - "るもんが" の外国語学習日記

    年頭に昨年2017年のまとめ(18年1月2日)

    新年好! Bonne année!Frohes neues Jahr!С Новым годом !備忘録として、2017年に学習したことのまとめを書いておこう。【中国語】自主学習で中文版「ドラえもん」の例文拾いを続け、1冊目(第3巻)がもう少しで完了するところで中断。去年10月よりラジオ講座、2017年4月期「まいにち中国語」(聞いて話す!耳から覚える中国語)を例文拾いしている。後者は前者...

  15. 家畜からペットへ - SCせんせーの中国語なんでもノート

    家畜からペットへ

    中国人にとって身近で有益な家畜の子どもには“崽zǎi”以外の呼び名が与えられています。例えば“羔gāo”と“驹jū”。“羔”は主に羊に使われ“羊羔yánggāo”「子羊」、“驹”は主に馬に使われ“马驹(子/儿)mǎjū(zi/er)”「子馬」と呼ばれます。別称があるのは人の生活に役立っている一つの証です。「羊」が「大」きくて「美」味しいとか、人と馬の俑で兵馬俑なのです。かつて中国では犬猫も家...

  16. シャンシャンは赤ちゃんパンダ - SCせんせーの中国語なんでもノート

    シャンシャンは赤ちゃんパンダ

    上野動物園の赤ちゃんパンダ香香(シャンシャン)が大人気ですね。「赤ちゃんパンダ」を中国語で何と言えばいいでしょう。他の動物なら単純に“小xiǎo”を付けます。小狗gǒu:子犬.小马mǎ:子馬.小羊yáng:子羊.でも“小熊猫xióngmāo”だと「レッサーパンダ」に間違われそうです。しかも、“小”はかわいいというニュアンスも加わりますので、例えば、成犬であっても、“小狗”はかわいいとか小柄な...

  17. “可能”は「できる」ではありません - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “可能”は「できる」ではありません

    “他可能来tā kěnéng lái”を「彼は来ることができる」と考えている初級学習者は意外に多い。辞書を引けばすぐ分かりますが、たぶん引いてないのでしょう。“可能”は可能性がある、“不可能”は可能性がないことから、それぞれ「…かもしれない・…だろう」、「…のはずがない」とインプットしてください。実現の可能性があるという意味から「できる」と訳せる場合もありますが、それはやはり“能・可以kěy...

  18. “及格”よ、お前もか! - SCせんせーの中国語なんでもノート

    “及格”よ、お前もか!

    「合格する」という意味の“及格jígé”は“*及格考试jígé kǎosjì”「試験に合格する」のようには言えません。ここでの“格”は「基準」、“及格”は「基準に達する」で“及//格”、つまり離合詞なのでした。よって普通は“考试及格”「試験が及第点に達する」とします。類義語の“合格hégé”も「基準に合う」という意味です。現在のところ辞書では形容詞になっています。もし動詞としても離合詞ですか...

  19. 否定的な「ちょっとアレ」 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    否定的な「ちょっとアレ」

    你说得不对。Nǐ shuōde bú duì.あなたの言っていることは間違いです。中国人の物言いはフランクです。ですから例文のような言い方でもいいのですが、否定的な内容は婉曲表現が必要な場合もあります。你说得好像不对。Nǐ shuōde hǎoxiàng bú duì.あなたの言っていることは間違いのようです。“好像”「…のようだ・…のような気がする」を加えてこちらの自信度を下げれば、相手に...

  20. やっぱり構文を使いたい - SCせんせーの中国語なんでもノート

    やっぱり構文を使いたい

    先日“越…越〜”「…であればあるほど〜」の構文を話題にしましたので、ついでにこんなお話。“汉语难吗Hànyǔ nán ma?”「中国語は難しいですか」と聞かれ、“汉语越学越难Hànyǔ yuè xué yuè nán”「中国語は学べば学ぶほど難しい」と答えたとします。正しい中国語です。構文の使い方もバッチリ決まっています。しかし、もし学習歴がたかだか数年の人が「学べば学ほど」と言ったなら、ど...

1 - 20 / 総件数:103 件

似ているタグ