中国語のタグまとめ

中国語」のタグがついている新着記事と人気記事をまとめました。エキサイトブログには中国語に関連するブログ(日記、記録、写真、レビュー、噂、まとめ)がたくさん投稿されています。

「中国語」タグの記事(549)

  1. 第3声、最初で最後の難関とは - SCせんせーの中国語なんでもノート

    第3声、最初で最後の難関とは

    第3声の声調記号“V”は、講師としてはとても恨めしい。発音矯正でかなり改善しても、例えば“饺子jiǎozi”を“*jiáozi”のように、“V”の記号につられてつい末尾を上昇させてしまうようです。当たり前ですが、ピンインは外国人が中国語を学習することを念頭において作られていません。注音も同じです。中国語ネイティブは記号から発音を学ぶのではありませんので、記号はあくまで記号として認識されるでし...

  2. 「千と千尋」で中国語 #12 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    「千と千尋」で中国語 #12

    別れに際して、銭婆が千尋に言った物語のテーマに関わる重要なセリフです。自分の名前を大切にね。一定要好好儿珍惜自己的名字Yí dìng yào hǎohāor zhēnxī zìjǐ de míngzi.“珍惜”の目的語は“生命shēngmìng・时间shíjiān”「命・時間」が双璧です。消えゆく運命のものを大切にするという気持ちが根底にあり、類義語の“爱惜àixī”より強いニュアンスを持っ...

  3. こんな“帅”はいいのかな? - SCせんせーの中国語なんでもノート

    こんな“帅”はいいのかな?

    最近は“帅”「カッコいい」という単語の認知度が上がって、初級学習者でも知っている人は多いように思います。しかしこんな使い方はどうなのでしょう。*他走得像模特儿那样帅。Tā zǒude xiàng mótèr nàyàng shuài.彼はモデルのようにカッコよく歩きます。単に「容姿がカッコいい」だけの“长得帅zhǎngde shuài”ならよいのですが、“走得帅”「歩く姿がカッコいい」のよう...

  4. 日本人向けの北京語を教えます。 🐼🐼 - 「香港北京語学習友の会~* 」   はじめました。

    日本人向けの北京語を教えます。 &#12806...

    日本人向けの北京語を教えます。ゼロからビジネスレベル迄教えられます。格安で楽しいレッスンを心がけています。分かりやすく、楽しいレッスンを心がけています。詳細は下記までメールをください。お気軽にkawalearning@gmail.com(Ms.李)まで🍀🍀。

  5. 無事終了 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    無事終了

    日曜日のオンライングループレッスン無料体験終了しました。今回は中国語の先生やベテランの方のご参加もあり、貴重なアドバイスを多くいただきました。ありがとうございました。実施に向けてできるだけ早く詳細を詰めていきます。そのうちまた無料体験レッスンを行いますので、今回参加できなかった方も是非お越しください。よろしくお願い致します。ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただけるとラン...

  6. 第3声の二つの関門 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    第3声の二つの関門

    第3声の末尾が不必要に上昇する癖については以前書きました。第3声にはさらに二つの厄介な点があります。①末尾の上昇を抑えろと言いながら、第3声が続くと前の第3声を第2声に変調させて上昇させるという矛盾した作業に慣れなければなりません。これに慣れるために、特に頻度の高い“你nǐ・我wǒ・有yǒu・很hěn”を含んだ多くの短文をスムーズに言えるまで練習してはどうでしょう。②文中の第3声の後はポーズ...

  7. 「千と千尋」で中国語 #11 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    「千と千尋」で中国語 #11

    銭婆を手伝って糸紡ぎ機を回す坊ネズミに銭婆が声をかけます。ほれ、頑張って。加一把劲Jiā yì bǎ jìn.簡単に言えば、“把”は手で握るモノを数える量詞です。量詞は中国人の物事の捉え方が分かりとても興味深く、初級で習う“一把椅子yì bǎ yǐzi”「一脚の椅子」も、中国人は背もたれに、日本人は脚に、それぞれ注目しているなんて習ったのを覚えています。“劲”は「力」、“加劲”で「力を出す→...

  8. 「…がなくなった」を中国語で - SCせんせーの中国語なんでもノート

    「…がなくなった」を中国語で

    「…がなくなった」と言いたいとき“…没有了méiyǒu le”や「失う」の“丢diū”を使うこともできます。しかし“…不见了”へはなかなか繋がらないようですね。直訳すると「見当たらなくなった」となるでしょう。句末に状況の変化を表す“了”をよく伴います。手机不见了。Shǒujī bújiàn le.携帯がなくなった。辞書によって“不见了”はモノにしか使えないありますが、人にも使えると思います。...

  9. 発音に関するマニアックな本 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    発音に関するマニアックな本

    大型書店の中国語コーナーに行くと、多くの発音テキストや参考書が並んでいます。ページをパラパラめくると、間違いがあったり、学習者が消化不良を起こす編集だったり、これでどれほど役に立つのだろうかと首をひねります。それでも日本出版の良書は数冊あります。平井勝利著『教師のための中国語音声学』白帝社かなりマニアックな本ですが、ネイティブの発音を聴いて「教科書で習ったのと違うぞ」と感じたことのある人は、...

  10. 子どもを注意する - SCせんせーの中国語なんでもノート

    子どもを注意する

    日本語の「注意する」には「気をつける・気を配る」の他に「忠告する・叱る」という意味もあります。しかし中国語の“注意”には「忠告する・叱る」の意味はありません。ですから、例えば“注意孩子 zhùyì háizi”は、「子どもに注意する」であって、「子どもを注意する」にはなりません。何か悪さをした、またはしそうな人を「注意する」と言いたいとき、“注意”の代わりになる単語は“说shuō・劝quàn...

  11. 老师,不好意思,我明天不上课。 - 桃的美しき日々(在、中国無錫)

    老师,不好意思,我明天不上课。

    老师,不好意思,我明天不上课。我去桂林。你去过桂林吗?先生!スミマセン、明日は授業を休みます。私、桂林に行くんです。先生は桂林に行ったことありますか?明日も今日と同じ時間割なので、2人の先生に話してみました。現在の私のクラス、生徒が20名以上と多いので、なかなか先生と個人的に話す機会がありません。それは私が英語が苦手だというのもありますが(´∀`*)でも今は中国語がある‼️と少し心強いです。...

  12. オンライングループレッスン試験実施詳細 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    オンライングループレッスン試験実施詳細

    この件で多くの方にシェア、コメント、お問合せをいただきました。ありがとうございます。以下のような要領で実施したいと思います。日時:5月19日(日)AM11:00〜11:50使用するテキスト「みだれ撃ち中国語」はレベル1〜5の5段階に分かれていますが、今回はレベル3で模擬レッスンを行う予定です。レベル3は中検4級〜3級、学習歴2年〜5年ぐらいです。これはあくまで目安ですので、その前後のレベルで...

  13. オンライングループレッスン始動するかも…… - SCせんせーの中国語なんでもノート

    オンライングループレッスン始動するかも……

    スクールの宣伝です。いよいよZoomを使ったオンライングループレッスンを始めます。とりあえず「みだれ撃ち中国語」というSC方式のリスニングスピーキングトレーニングから行う予定です。試験的に5〜6名の無料体験レッスンで、操作技術や通学レッスンのクオリティーをどれだけ維持できるかなどを見たいと思います。詳細は後日アップしますので、ふるってご応募ください。よろしくお願い致します。ランキングサイトに...

  14. 我喜欢学习汉语,可是很难。加油 - 桃的美しき日々(在、中国無錫)

    我喜欢学习汉语,可是很难。加油

    ただいま〜今日は授業を受けてきました。まだ体調が全快ではなかったので、少し自信がなかったのですが、やっぱり中国語の授業、とても楽しかったです。へこたれることもあるけど、ゆるく続けたいと思いました。ランチは昨日届けてもらったコムギさんの黑麦面包(无花果&核桃)に煎鸡蛋(目玉焼き),豆奶(豆乳)。

  15. 「千と千尋」で中国語 #10 - SCせんせーの中国語なんでもノート

    「千と千尋」で中国語 #10

    おっかなびっくりで湯婆を訪ねた千尋たちでしたが、意外にも優しく迎えられます。みんなよく来たね。难为大家都来了呢。Nánwei dàjiā dōu lái le ne.“难为…”は本来「…を難儀させる」という意味です。不要难为我。Búyào nánwei wǒ.私を難儀させないで→私を困らせないで。このように言えば悪い意味になりますがーー你给我这么多帮助,真难为你了。Nǐ gěi wǒ zhè...

  16. 通信で学ぶ - Webライターcho-cocoの毎日

    通信で学ぶ

    私は高校を出た後、すぐに働き始めました。進学は考えませんでした。母からは進学費用は出せないと言われていましたし、高校も奨学金だったのでこれ以上、返済額を増やすより就職して働いた方がいいと決めました。これまで、自分で中国語を独学したり、仕事関係の資格試験など受けたりしました。心の中にあるのは大学に行きたかったという後悔、行けなかったことへの不満でした。学歴コンプレックスを持ったままこの先、生き...

  17. 「畑をする」をどう訳すか - SCせんせーの中国語なんでもノート

    「畑をする」をどう訳すか

    昨日の続きです。中国にも趣味としての「家庭菜園」があるようで、手元の辞書にも“家庭菜园jiātíng càiyuán”などが載っています。それで、“家庭菜园・种菜园”と“种田”の画像を比較してみました。“种田”は職業としての農家の作業と見受けられます。日本語の「畑をする」は家庭菜園と農家の両方の意味を含むと思います。受講生のお兄さんは家庭菜園のほうでしたから、「お兄さんの畑を手伝う」をーー帮...

  18. お兄さんの縄張り - SCせんせーの中国語なんでもノート

    お兄さんの縄張り

    ゴールデンウィークに「お兄さんの所へ行った」受講生が、日本語につられて“*去哥哥的地方qù gēge de dìfang”と言ってしまいました。日本語の「所」には、人に関する語につけて、その人やその人の家などを表す用法があります。中国語では“这里/这儿zhèli/zhèr・那里/那儿 nàli/nàr”が、この用法を担っていますが、“地方”は単純に「場所・place」という意味でしかありませ...

  19. 入門編5か国語1か月 流し聞きの感想 (19年5月5日) - "るもんが" の外国語学習日記

    入門編5か国語1か月 流し聞きの感想 (19年5月5日)

    メインの例文練習のすき間に、ラジオ講座入門編の5か国語を流し聞きしてたが、再放送期間が終わる今日までにようやく聞き終わった。以下感想。今回の各国語の入門編は共通した特徴があって、それは説明だけでなく練習問題を多めにすること、必ず復習をすることだ。エンターテインメントとして聞いている人は退屈かもしれないが、本気で身に着けようと思っている人にとっては、これはとても良い傾向だと思う。(共通している...

  20. 「十分に遊んだ」を中国語で - SCせんせーの中国語なんでもノート

    「十分に遊んだ」を中国語で

    *周六我们十分玩了。Zhōuliù wǒmen shífēn wán le.土曜日私たちは十分に遊びました。“十分”は「とても」系の程度副詞です。“*很玩了”「とても遊びました」が間違いと分かるなら、“*十分玩了”も同様に間違いだと気づくでしょう。「思う存分」という意味の「十分に」は、例えば“好好儿”を使ってはいかがでしょうか。周六我们好好儿玩了一天。Zhōuliù wǒmen hǎohāo...

総件数:549 件

似ているタグ