翻訳のタグまとめ

翻訳」のタグがついている新着記事と人気記事をまとめました。エキサイトブログには翻訳に関連するブログ(日記、記録、写真、レビュー、噂、まとめ)がたくさん投稿されています。

「翻訳」タグの記事(11)

  1. フィムファールム(9) - ひつじ逍遥記

    フィムファールム(9)

    そうして、再び動けるようになった二人を、自分の前に立たせ、追い立てました。村じゅうが、二人のことを戒めとして見ることができるようにです。けれども、村の小さな広場では、鍛冶屋も二人を見失いかねません。羊飼いたちが羊を放牧場へと追い立てていて、そこではみんな、押し合いへし合いしていました。召使い頭はそれをうまく利用しようとし、もう少しのところで自由になるというときに、老女が叫び声を上げて雄牛を驚...

  2. 翻訳練習 課題13――日本語独特の名詞表現 - 晴読雨読ときどき韓国語

    翻訳練習 課題13――日本語独特の名詞表現

    2017年度後期の韓国語講座「翻訳の秘訣」で練習したものの記録です。(2018.3.5) 名詞22-~化意味と用法:~に変化する。~화と直訳すると韓国語では不自然になる場合が多い。原文1:専門家は、強い地震により、火山活動が活発化しないか、1、2ヶ月は注意して見ていく必要があると指摘している。訳文:전문가의 지적에 따르면 강한 지진 때문에 화산활동이 활발해질 지도 몰라서 1,2개월 ...

  3. 翻訳、完成しました。 - 秋田 蕗だより

    翻訳、完成しました。

    以前、中川原さんのかごの美しさに夫が励まされていることを書いたことがあるのですが、コツコツと言葉を紡いでようやく夫が取り組んでいた翻訳が完成しました。どこを見てもきちんと美しく編まれている中川原さんのカゴ。底もサイドも淵も、端正な編み目が揃っています。密かにその編み目を眺めていたらしい夫。。。翻訳作業は、時に嫌になることもあったようですが、崩れてはいけないという戒めになったかも知れませんね、...

  4. 訳本三冊目、出版されました/ My Third Translation is Published - アメリカからニュージーランドへ

    訳本三冊目、出版されました/ My Third Tra...

    アップし忘れていたのですが、昨年から訳していた料理本が、先月20日に日本の書店に並びました。タイトルは『ダッチオーヴン・クッキング』副題は ー 西部開拓時代から続く鉄鍋レシピの知恵と工夫 ー というもの。前回に続いて米国ロッジ社の編纂ですが、今回は鉄鍋の中でもクラシックな『ダッチオーヴン』と呼ばれる蓋付きの深鍋を使った、豪快な野外料理の紹介です。The cookbook that I had...

  5. フィムファールム(8) - ひつじ逍遥記

    フィムファールム(8)

    鍛冶屋はライフル銃を木に立て掛けると、家へ戻りました。屋根裏に這いこみ、つらつらと考えました。あの悪魔は、何か腹に一物ある、自分にはそう思えるけど、何だろう?そのとき森から、銃声が聞こえました。音からして、鍛冶屋の銃でした。すると下の居間に、灯りがつきました。聞こえてきたのは鍛冶屋の女房の声で、笑い、はしゃいでいます。それで、もう一人、聞こえてくる声があり、笑っていて、女より低い声で、知らな...

  6. 翻訳練習 課題11 - 晴読雨読ときどき韓国語

    翻訳練習 課題11

    2017年度後期の韓国語講座「翻訳の秘訣」で練習したものの記録です。(2017.12.25) 名詞18-作成意味と用法:만들다, 제작하다,(書類、原稿などを)작성하다、(法律を)제정하다, (法案を)마련하다原文1:携帯機器で動画を見るには、その機器に最適化された動画を作成することが必用です。訳文:휴대 기기로 동영상을 보려면 그 기기에 최적화된 동영상을 제작해야 합니다.原文2:ホ...

  7. フィムファールム(7) - ひつじ逍遥記

    フィムファールム(7)

    「フィムファールムが欲しいんです」鍛冶屋は言います。「魚たちの結婚式を邪魔しようというんなら、この鈍くさい奴め…」「そんなことしたくありません、フィムファールムが欲しいんですよ」、そして鍛冶屋は、ふたたび事情を説明するのでした。「そんなもの、知らんなぁ」チョフタンは言います、「あるというのなら、オレだって興味がある」「悪魔どもは知っているのでは、それがどんなものか」鍛冶屋が言います。「あ、そ...

  8. 『SUITS/スーツ』(原題 Suits)オープニングソング:グリーンバック・ブギー - Pippi

    『SUITS/スーツ』(原題 Suits)オープニング...

    『SUITS/スーツ』(原題 Suits)オープニングソング:グリーンバック・ブギーを無謀にも訳してみた。難しいよ~。誰か手伝ってたも。See the money wanna stay, for your mealGet another piece of pie, for your wifeEverybody wanna know, how it feelEverybody wanna se...

  9. 中医火神派医案新選 その319 - いきいき元気! 感謝!

    中医火神派医案新選 その319

    中医火神派医案新選 その31918.抑鬱症――潜陽封髄丹加味 劉某、女、40歳、教師。 患者は精神抑鬱症が10年余り続き、情緒低落や夜通し寝付かれず、長期にわたり精神抑鬱症や安定剤などの薬を用いて、薬の常用量を越すほど服用しても、増やしたほど効果がなく苦痛が忍びがたい。 現症状は、情緒低落、寒く四肢冷え、身体はやや太り気味で呼吸は浅く話したがらず、日中はボーとして精彩なく、夜床に入ると頭が冴...

  10. 翻訳練習 課題9 - 晴読雨読ときどき韓国語

    翻訳練習 課題9

    2017年度後期の韓国語講座「翻訳の秘訣」で練習したものの記録です。(2017.12.11)名詞11-触れ合い意味:상호접촉, 맞닿음原文1:動物園内の「ふれあい広場」ではウサギやモルモット、ヒヨコなどに餌をあげることができます。訳文:동물원 내 ‘체험 광장’에서는 토끼와 기니피그,병아리 등에게 먹이를 줄 수 있습니다.原文2:高齢者と子どもの心のふれあいを通して、地域の活性化と近隣...

  11. フィムファールム(6) - ひつじ逍遥記

    フィムファールム(6)

    そのことを召使い頭はうまく利用しました。あるときまた、公爵さまが上機嫌のときに、コソコソと耳打ちを始めました。「あの鍛冶屋ですが、手がつけられません。奴はなるほど、鎖が打てますし、川の水を移すこともできますが、そのことで大儲けしているんです。〈サキヘハユケヌ〉村の道徳を汚しています」そして曰く、信用のおける召使いが、別のもっと信用のおける召使いから聞いたそうですが、あの鍛冶屋は城のことをなん...

1 - 11 / 総件数:11 件

似ているタグ