韓国語のタグまとめ

韓国語」のタグがついている新着記事と人気記事をまとめました。エキサイトブログには韓国語に関連するブログ(日記、記録、写真、レビュー、噂、まとめ)がたくさん投稿されています。

「韓国語」タグの記事(73)

  1. 韓国ドラマノート-その14(2019.6.31作成) - 晴読雨読ときどき韓国語

    韓国ドラマノート-その14(2019.6.31作成)

    2019年1月から2019年6月末までに見終わったドラマを視聴順に並べました。1行目:日本語タイトル、韓国語タイトル、放送局2行目:キャスト3行目以降:一言メモ画像は「応答せよ1988」です。 輝け、ウンスオ・ウンス、パク・ハナ、キム・ドンジュン、ヤン・ミギョンおもしろいけれど長すぎ!例によって最後がいいかげん。お祝いの席に母親(ハン尚宮のミギョン)がいないし、ビンナの自首の結果も不明。個人...

  2. 韓国ドラマノート-その13(2019.1.3作成) - 晴読雨読ときどき韓国語

    韓国ドラマノート-その13(2019.1.3作成)

    2018年7月から2018年12月末までに見終わったドラマを視聴順に並べました。1行目:日本語タイトル、韓国語タイトル、放送局2行目:キャスト3行目以降:一言メモ画像はグッド・ドクター 紳士の品格신사의 품격SBSチャン・ドンゴン、キム・スロ、キム・ミンジョン、キム・ハヌルアラフォー男女のややこしい恋愛をアラフォーのキャストが演じていてなかなかいい。プロデューサー프로듀사KBSキム・スヒョン...

  3. 韓国ドラマノート-その12(2018.6.30作成) - 晴読雨読ときどき韓国語

    韓国ドラマノート-その12(2018.6.30作成)

    2017年8月から2018年6月末までに見終わったドラマを視聴順に並べました。1行目:日本語タイトル、韓国語タイトル、放送局2行目:キャスト3、4行目:一言メモ 一途なたんぽぽちゃん일편단심민들레KBSキム・ガウン、チェ・ジナ、キム・ハギュン、チェ・ジェソン主要人物がみな暗い過去を背負っている凄惨なドラマ。チェ・ジェソンの演技、特に発声と表情は抜群。夢見るサムセン삼생이ホン・アルム、トッコ・...

  4. HANA「会話から学ぶ韓国語の文末表現」でモヤモヤ解消 - くちびるにトウガラシ

    HANA「会話から学ぶ韓国語の文末表現」でモヤモヤ解消

    待ってた。韓国語の学習を始めてちょっとたった頃ドラマや歌の歌詞などで気になったのがこの「文末表現」でした。まだ「요体」に四苦八苦していた頃요体でもない文末表現があることに気づいてなんなんだろうと思ったものです。そんな疑問をぎゅっと凝縮して答えてくれている本を見つけました。HANA「会話から学ぶ韓国語の文末表現」です。ドラマをよくご覧になる方はこういった文末表現の会話をたくさん耳にされていると...

  5. 翻訳練習課題29 - 晴読雨読ときどき韓国語

    翻訳練習課題29

    2019年度前期の韓国語講座「翻訳の秘訣」で練習したものの記録です。(2019年5/27~7/1) 副詞6-いかにも意味:정말로, 매우, 자못, 제법, 아무리 생각해도原文:いかにも男兄弟の中で育ったといわんばかりの活発な性格の持ち主だ。訳文:딱 봐도 남자 형제 끼리 자란 듯한 활발한 성격을 가지고 있다. 副詞7-とにかく意味:무조건, 아무튼, 어째든, 여하튼原文:客商売に必...

  6. ハングル検定1級合格しました。 - 韓国万事屋

    ハングル検定1級合格しました。

    ハングル検定1級合格しました。筆記は今までにない高得点で驚き。実は今回はハングル検定協会さんが、筆記、聞き取りの記述問題の得点を筆記に加えるミスがあり、当初「聞きとり20点、筆記59点」という成績が届きました。筆記は60点が満点なので、「あと1点で満点❓」と喜んだのですが、そんなにうまくいくわけはありませんでした😅1級は面接があるのですが、2年前にも面接を受けているた...

  7. 翻訳練習課題28 - 晴読雨読ときどき韓国語

    翻訳練習課題28

    2019年度前期の韓国語講座「翻訳の秘訣」で練習したものの記録です。(2019年4/22~5/20) 副詞1-まず意味:우선, 먼저, 일단原文:犯人が国内にいる可能性はまず考えられない。訳文:범인이 국내에 있을 가능성은 전혀 없다. 副詞2-どうして意味:어떻게, 왜原文:彼はある日突然姿を消してしまった。どうしてかは私たちにもわからない。訳文:그는 어느날 갑자기 모습을 감춰 버렸...

  8. 翻訳練習課題27 - 晴読雨読ときどき韓国語

    翻訳練習課題27

    2019年度前期の韓国語講座「翻訳の秘訣」で練習したものの記録です。(2019年4/1~4/15) 形容動詞11-きれい意味:예쁨, 깨끗함, 남김없음, 시원스러움原文1:悩みなど一つもなさそうな、やや冷たくも見えるきれいな顔訳文:고민과는 거리가 멀어 보이는 다소 차가워 보이기도 하는 맑안 얼굴原文2:あんなドッキリにひっかかるなんて、きれいな心の持ち主に違いない。訳文:저런 몰카...

  9. 家族の形いろいろ - 韓国生活

    家族の形いろいろ

    娘が幼稚園に通い始めて2ヶ月が過ぎた。すっかり慣れて毎日楽しく通っているだけで一安心。この時期は楽しいこと、自分の好きなことを一生懸命やることがとても大切だと考えていて、そのサポートをするのが親である私の役目で、自分も毎日自問自答、試行錯誤しながら娘と向き合っている。幼稚園で娘が新しい友だちと出会い、世界がどんどん広がっていくと同時に、私も幼稚園の保護者たちと話す機会が増えていく。韓国語が流...

  10. 「hana Vol.31」と紀伊国屋書店の韓国語学習コーナー - くちびるにトウガラシ

    「hana Vol.31」と紀伊国屋書店の韓国語学習コーナー

    モチベーションアップ。新宿の紀伊国屋書店では今月末まで、hana創刊5周年記念企画でhanaのフェアと韓国語学習者のノートの展示が行われています。(7階学習参考書売り場)わたしは他の人のノートがどんな感じなのか知りたくて見に行ってきました。写真は撮っていないのですがみなさんのノートを見ていると「勉強したい!」っていう気持ちがムクムクとわいてきました。いろんなノートがあっても、共通していること...

  11. 翻訳練習課題26 - 晴読雨読ときどき韓国語

    翻訳練習課題26

    2018年度後期の韓国語講座「翻訳の秘訣」で練習したものの記録です。(2019年2/25~3/11) 形容動詞6-素直意味:순진하다, 솔직하다, 순순하다原文1:派手な見かけとはうらはらに、素直な字を書く人だなあと思った。訳文:화려한 복장과는 정반대로 기교없이 투박한 글씨를 쓰는 사람이라고 생각했다.原文2:人間関係で悩む前に、まず素直な心で相手に接することが大切だと思います。訳文...

  12. Youtubeで韓国語講座はじめました - 飛坂光輝の「あるがままに、成るがままに」

    Youtubeで韓国語講座はじめました

    https://youtu.be/dYlDJEx6U-M

  13. 3分で耳に残る、簡単韓国語講座チャンネルはじめました! - 飛坂光輝の「あるがままに、成るがままに」

    3分で耳に残る、簡単韓国語講座チャンネルはじめました!

    https://www.youtube.com/channel/UCvZWWh3gy1jPo8GhHahQGGwYoutube チャンネルで、韓国語の講座を始めました!ぜひ一度みてください!

  14. 韓国語、勉強初期のテキスト - くちびるにトウガラシ

    韓国語、勉強初期のテキスト

    初心を忘れないように。留学中の教科書や語学関係の本を整理していたら懐かしいものが出てきました。いかにも書き慣れていないハングルがなんだかぎこちなくていい感じ。これはわたしが留学前に通っていた韓国語学校の無料講座を受けた時のテキストです。何回かの無料講座のあと、正式に通うようになりました。こういうお試し講座があるといいですよね。韓国語を勉強したいと思い始めた時友達に勧められてNHKのラジオ講座...

  15. 翻訳練習課題25 - 晴読雨読ときどき韓国語

    翻訳練習課題25

    2018年度後期の韓国語講座「翻訳の秘訣」で練習したものの記録です。(2019年1/28~2/18)形容動詞1-好き/嫌い、よい/いや意味:좋아하다/ 싫어하다, 좋다/ 싫다原文1:幼年期の食生活が大人になっても続くため、好きな食べ物だけでなく嫌いな食べ物も自然に食卓に取り込むことが大切だ。訳文:유년기의 식습관이 어른이 되어도 지속되기 때문에, 아이가 선호하는 음식뿐만 아니라 기...

  16. 韓国のカフェにいる気分?家で勉強する時の音 - くちびるにトウガラシ

    韓国のカフェにいる気分?家で勉強する時の音

    集中するために。語学に限らず、資格取得の勉強や仕事を家でする時って集中できますか?わたしは集中の持続がちょっと難しい時が多いです…。つい他のことに意識がいきがち。韓国にいた時は、カフェやスタディルームなど勉強に集中できる環境を気軽に利用できましたが帰ってきてからはそういう環境がありません。最近、韓国語の勉強と並行してある資格の勉強を新たに始めました。独学でやろう!と決めたので自分のコントロー...

  17. 翻訳練習課題24 - 晴読雨読ときどき韓国語

    翻訳練習課題24

    2018年度後期の韓国語講座「翻訳の秘訣」で練習したものの記録です。(2019年1/7~1/28)形容詞6-寒い意味:춥다, 오싹하다, 빈약하다, 썰렁하다原文:A-最近どうしてお父さんと話さないの?B-だってサムいんだもん。訳文:A-요즘 왜 아빠랑 말을 안 해? B-너무 썰렁하다니까요. 形容詞7-上手い意味:맛있다, 훌륭하다, 바람직하다原文1:相手に「上手いこというなぁ」と思...

  18. 娘の幼稚園生活スタート - 韓国生活

    娘の幼稚園生活スタート

    娘がこの3月から幼稚園に入園した。(韓国の年度は3月から始まる)今までは、オリニチプといって直訳すると「子どもの家」という日本で言うところの、小さな認可保育園といったようなところに通っていたのだけれど、そこは、0歳から満3歳児までの施設であったため、同じく年少から通える保育園、または幼稚園を探す必要があった。私自身、子どもの教育には関心はあるものの、自分の都合も優先的に考えるため、*ある程度...

  19. 今さらながらはまる韓国ドラマと、引き続きのラジオ - くちびるにトウガラシ

    今さらながらはまる韓国ドラマと、引き続きのラジオ

    遅い!って言われそう…。今さら感が満載の話ではあるのですが「トッケビ」の面白さに夢中です。GYAO!で見ているのですが、毎週二話ずつアップされるのをとても楽しみにしています。そしてこれも今さらですがキーくんの出ていた「혼술남녀」も見ています。この2本のドラマのアップが、ものすごく楽しみなんです。トッケビは語学堂で一緒だったイタリア人の女の子がとにかくはまり込んでいて、彼女の口から「トッケビ」...

  20. 翻訳練習課題23 - 晴読雨読ときどき韓国語

    翻訳練習課題23

    2018年度後期の韓国語講座「翻訳の秘訣」で練習したものの記録です。(11/5~12/17)形容詞1-優しい意味:상냥하다, 친절하다, 자상하다, 순하다原文1:優しいおじいさんは、かわいそうな魚を池に戻してやりました。訳文:마음 작한 할아버지는 물고기를 가엾게 여기고 연못에 풀어 주었습니다.原文2:彼女は男性に優しく扱われることに慣れていない。訳文:그녀는 남자가 잘해주는 것에...

総件数:73 件

似ているタグ